Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

khăn choàng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khăn choàng" se traduit en français par "châle" ou "écharpe". C'est un accessoire de mode que l'on porte pour se protéger du froid ou pour embellir une tenue.

Explication simple :

"Khăn choàng" désigne souvent un morceau de tissu, généralement rectangulaire, que l'on drape autour des épaules ou du cou. Cela peut être fait de divers matériaux comme la laine, le coton ou la soie.

Instructions d'utilisation :
  • On porte un "khăn choàng" lors de journées fraîches pour se tenir chaud.
  • Il peut aussi être utilisé comme accessoire de mode pour compléter une tenue.
Exemple d'utilisation :
  • Phrase simple : "Hôm nay trời lạnh, tôi sẽ đeo khăn choàng." (Aujourd'hui, il fait froid, je vais porter un châle.)
  • Phrase avancée : " ấy chọn một chiếc khăn choàng màu sắc tươi sáng để làm nổi bật bộ trang phục của mình." (Elle a choisi un châle de couleur vive pour mettre en valeur sa tenue.)
Variantes du mot :
  • "Khăn" signifie "serviette" ou "tissu" en général.
  • "Choàng" est un terme qui peut aussi signifier "envelopper" ou "couvrir".
Autres significations :

Dans certains contextes, "khăn choàng" peut également désigner un "fichu", qui est un morceau de tissu porté autour de la tête ou des épaules, souvent par les femmes.

  1. chaperon; fichu; châle; écharpe

Comments and discussion on the word "khăn choàng"